BibTeX pour les nuls

Principes de base
Version française
Astuces pour les débutants


Les principes de base

L'approche de BibTeX est simple : un fichier contient les références bibliographiques (d'extension .bib), puis celles qui sont citées dans le document sont automatiquement insérées en fonction du style choisi.
Le fichier .bib contient les références sous forme de champs, de la même manière qu'une table dans une base de données relationnelle.
Le format de ce fichier est décrit sur la page d'Aide BibTeX, créée par Anne-Marie Pocquet. Si vous désirez des fichiers de styles autres que les fichiers standards, vous pouvez en trouver ici.

Pour créer les fichiers .bib, je vous conseille fortement d'utiliser les éditeurs de texte emacs ou xemacs, qui permettent à l'aide de leur menu "Entry-Types" de créer automatiquement n'importe quelle entrée, ainsi que tous les champs associés. Pour entrer un champ optionnel, il suffit alors d'effacer les lettres OPT devant le nom de ce champ.

Remarque importante :
Un fichier .bib contient du BibTeX et pas du LaTeX. Ainsi, utiliser le caractère % n'indique pas que le reste de la ligne est un commentaire (ne pas se fier à l'affichage d'emacs qui est trompeur !), ce qui peut entrainer des erreurs de compilation. N'importe quelle zone de texte en dehors d'une entrée sera traitée comme du commentaire, à la condition qu'elle ne contienne pas le caractère @.

Exemple de ligne de commentaire correcte : Exemple de ligne de commentaire produisant un message d'erreur à la compilation, dû à la présence du caractère @ :
La compilation complète du document fichier.tex s'effectue de la manière suivante :
Remarque1 : la commande bibtex fichier n'utilise pas le fichier fichier.bib, comme on pourrait le penser, mais le fichier fichier.aux qui est un fichier généré par la première compilation. Ainsi, le fichier contenant la bibliographie ne s'appelle pas forcément fichier.bib, et n'est pas forcément dans le répertoire courant. Par exemple, vous pouvez n'avoir qu'un seul fichier .bib, contenant toutes vos références bibliographiques. Ce fichier sera alors référencé dans tous vos documents, et BibTeX n'extraira à chaque fois que les entrées qui sont citées dans le document.

Remarque2 : dans certains cas, lorsque les citations utilisent un grand nombre de caractères, comme par exemple [Crouzil et Durou, 2002], un décalage peut se produire dans le document (par exemple une figure qui change de page). Dans ce cas, la mise à jour des citations des numéros de pages (par exemple la table des matières) requiert une nouvelle compilation latex fichier.

Version française

Par défaut, la bibliographie générée par BibTeX est prévue pour être en anglais. Ainsi, tous les mots clés sont en anglais (in, Technical Report, ...). Dans ce paragraphe, nous allons présenter une méthode permettant de créer une bibliographie entièrement en français.

Tout d'abord, il faut inclure le package french. Sur les dernières versions de LaTeX il semblerait que ce package, devenu payant, ait disparu. Si c'est le cas, vous pouvez récupérer un vieux fichier french.sty et le placer dans le répertoire courant, ça fonctionne très bien.
Ensuite, il faut que les mots-clés (in, number, Technical Report, ...) soient aussi en français. Pour cela, il faut inclure un package spécial, frbib.sty.
Pour finir, il faut préciser le style de la bibliographie. Il faut que le fichier de style soit adapté au passage français-anglais. Je vous propose les trois styles les plus classiques, prévus pour être utilisés avec frbib. Attention, ces styles doivent obligatoirement être utilisés avec frbib, sinon des erreurs de compilation peuvent se produire. Attention, seul le premier fichier de style permet de repasser en anglais si on enlève l'inclusion du package french. En effet, pour les deux autres des erreurs de compilation se produisent lorsqu'on n'inclut pas le fichier french.sty. Pour corriger ce problème, je vous propose mes versions corrigées : fralpha.bst et frcomplet.bst. Attention, ces versions ont été rapidement corrigées et n'ont été testées que sur des cas simples. Elles ne sont pas à l'abri d'erreurs, et je ne suis aucunement responsable des problèmes éventuels.

Récapitulatif :
frxxx désigne, au choix, frplain, fralpha ou frcomplet.
Pour passer en anglais, il suffit alors de supprimer l'inclusion du package french en gardant frbib et le style frxxx, et tous les mois et mots-clés passeront en anglais. En effet, ces fichiers (dans leur version corrigée) sont prévus pour que la bibliographie soit entièrement en français, ou bien entièment en anglais, mais ne soit surtout pas un mélange des deux.

Attention : cette méthode fonctionne correctement, mais les noms de villes et de pays resteront tels que vous les aurez écrits. Pour obtenir des noms en fonction de la langue, ce qui est déjà plus délicat, veuillez vous reporter ici.

Astuces pour les débutants

Les auteurs doivent être insérés sous l'une des formes suivantes : La deuxième syntaxe doit être préférée, car elle permet de bien distinguer le nom des prénoms dans le cas de noms composés.
Lorsqu'il y a plusieurs auteurs, ils doivent être séparés par le mot and. C'est BibTeX qui se chargera de remplacer ces séparateurs par des virgules, des et, ou des and, en fonction de la mise en page et de la langue utilisées. Pour remplir le champ month, il ne faut pas taper le mois en entier entre accolades, mais taper uniquement les 3 premières lettres du mois anglais, sans accolade : En effet, si on tape le mois en entier, sa syntaxe sera fixée une fois pour toutes, et un même mois pourra s'écrire différemment en cas d'erreur de l'utilisateur, ce qui arrive fréquemment (mélange français-anglais, faute d'orthographe, ...).
Ce moyen de remplacer une chaîne de caractères par un symbole repose sur le principe de l'entrée de type @String. Les constantes pour les mois sont standards, et sont définies dans tous les fichiers de style de bibliographie. Ainsi, selon les styles, les mois seront écrits en entier ou en abrégé, en français ou en anglais, ... mais surtout dans un style unifié, car la mise en forme sera la même dans tout le document, et dépendra du style utilisé. Pour les débutants qui citent une thèse française : pour obtenir "Thèse de Doctorat" à la place de "Ph.D Thesis", il faut remplir le champ type avec {Thèse de Doctorat}. Le "Ph.D Thesis" sera automatiquement remplacé. La même opération peut s'effectuer pour les rapports techniques, ainsi que pour les "Master thesis". Par exemple, un rapport de DEA peut être défini comme un "Master thesis", dans lequel le champ type est rempli avec {Rapport de DEA}.
Lorsque le style de la bibliographie convertit les lettres majuscules d'un titre en lettres minuscules, vous pouvez le forcer à garder les majuscules en doublant les accolades. Par exemple : doit être remplacé par : Vous pouvez aussi ne protéger que les lettres qui vous intéressent, en rajoutant des accolades uniquement autour de ces lettres :


Retour à la page précédente